Tí a bá fẹ́ yan tíọ́rì fún ìtúpalẹ̀
iṣẹ́ lítíréṣọ̀ kan, ó pọn dandan láti yan èyí tí yóò lè fi òye ọ̀pọ̀lọpọ̀ nǹkan
hàn wá nípa ohun tí a fẹ́ yẹ̀wò[1].
Tíọ́rì jẹ́ gẹ́gẹ́ bí òfin tàbì ìlànà tí ó jẹ́ atọ́nà fún lámèétọ́ nígbà yòówù
tó bá ń yẹ iṣẹ́ kan wò. Tíọ́rì wà láti ran lámèétọ́ lọ́wọ́ lẹ́nu àgbéyẹ̀wò iṣẹ́tó
ń ṣe. Òhun ló dúró bí ìjánu fún lámèétọ́ bẹ́ẹ̀ láti lè ṣe ìdájọ́ òdodo nípa
iṣẹ́ tó ń yẹ̀wò gan-an, kí ó lè ṣe gbẹ́nugbẹ́nu tó péye.
Tíọ́rì lítíréṣọ̀ tí àwọn lámèétọ́
oníṣẹ́-ọnà ajẹmọ́-lítíréṣọ̀ máa ń lò fún ṣíṣe àtúpalẹ̀ iṣẹ́ pọ̀
lóríṣìíríṣìí. Ṣùgbọ́n irú iṣẹ́ tàbí àtúpalẹ̀ tí lámèétọ́ bá ń ṣe ló máa ń
ṣọ irú tíọ́rì lítíréṣọ̀ tí yóò yàn láàyò. Nínú iṣẹ́ yìí, tíọ́rì ìṣègbèfábo
àti tíọ́rì ìṣètọ́fábo ni a fẹ́ yẹ wò.
Ọ̀pọ̀lọpọ̀ tíọ́rì ni àwọn onímọ̀
ti gbé kalẹ̀ láti ṣe àtúpalẹ̀ lítíréṣò. Irúfẹ́ iṣẹ́ tí lámèétọ́ bá dá wọ́ lé
lo máa sọ irúfẹ́ tíọ́rì àmúlò. Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé tíọ́rì ìmọ̀
ìbára-ẹni-gbé-pọ̀ náà lè fún wa ní àyọrísí kan, ṣùgbọ́n tí a bá fi tíọ́rì ìṣègbèfábo/ìṣẹ̀tọ́fábo wò
iṣẹ́, òun náà so mọ́ ìbágbépọ̀ àwùjọ. Nítorí inú àwùjọ ni àwọn obìnrin wà.
Àárín àwọn Òyìnbó (Amẹ́ríkà) ni
tíọ́rì yìí ti bẹ̀rẹ̀. Wọ́n dá ẹgbẹ́ àwọn obìnrin sílẹ̀ ní àsárín sẹ́ńtúri
ọ̀ọ́rúndúnkejìdínlógún (1800) sẹ́yìn. Nígbà tí ìdàgbàsókè gbogbo nǹkan àti
òmìnira jẹ gbogbo ènìyàn lógún. Àsìkò yìí ni àwọn obìnrin kọ́kọ́ ní àǹfààní
láti kó ara wọn jọ àti lọ sí ilé-ẹ̀kọ́ gíga.
Ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn onímọ̀ ló ti ṣe
àsàrò ọ̀kan-ò-jọ̀kan nípa bí tíọ́rì ìṣègbèfábo ti bẹ̀rẹ̀, àwọn bíi Marfu
(1983), Nancy (1989:167), Ramazanoglu (1989:1), Zamani (1994), Khomeini (1994),
Sheba (1996), Kọ́láwọlé (1997), àti Carl Henric àti Kamergrauzis (2003:17-23).
Ní ọdún 1920, a rí àwọn
àkàndá-bìnrin méjì kan nílẹ̀ Amẹ́ríkà, Emona Willard àti Frances Wright, ṣe
ẹ̀kọ́ fún àwọn aláṣẹ ilẹ̀ Amẹ́ríkà. Èrò wọn nígbà náà sì ni pé àwùjọ ń rẹ́
àwọn obìnrin jẹ ju bí ó ti yẹ lọ. Wright tilẹ̀ sọ ní gbangba pé:
Until women assume the place in society which good sense and
good feeling alike assign to them, human improvement must advance but feebly.
(Flexner,
1959:27)
(Títí di ìgbà tí obìnrin bá wà ní àyè tí ó yẹ ní àwùjọ,
ìdàgbàsókè ẹ̀dá kò lè gòkè dàbí alárà kan.)
Ní ọdún 1833 ni kọ́lẹ̀jì kan ní ìlú
OBerlin ṣínà fún takọtabo láti kẹ́kọ̀ọ́, ṣùgbọ́n ẹ̀kọ́ tí wọ́n ń kọ́ obìnrin
kò ju bí ó ṣe lè ṣe ìtọ́jú ilé àti aya rere lọ́dẹ̀ ọkọ. Ẹgbẹ́ ẹ̀tọ́
obìnrin “Women’s Right Movement”, bẹ̀rẹ̀ gan-an ní 1833. Àsìkò yìí ni àwọn
obìnrin àti ọkùnrin jà fún pípa òwò erú rẹ́, àwọn obìnrin bíi Sarah Grimke
jẹ́ ara ẹni àkọ́kọ́ tó ṣiṣẹ́ lórí èyí. Àwọn obìnrin yìí wá rí i pé ìjà yìí
kì í ṣe láti pa òwò ẹrú rẹ́ nìkan ṣùgbọ́n ó lọ́wọ́ ìjà òmìnira àwọn obìnrin
nínú. Sarah Grimke sọ nípa ìjẹgàba àwọn ọkùnrin ní 1837 pé:
All history attests that man has subjugated woman to his
will, used her as a means to promote his selfish desire… but never has he
desired to elevate her to that rank she was created to fell…
All I ask our brethren is that they will take their feet
from off our necks and permit us to stand upright on that ground which God
designed us to occupy.
(Grimke,
1837:10)
(Gbogbo ìtàn ni ó jẹ́rìí sí i pé ọkùnrin ti tẹrí obìnrin
ba sì ìfẹ́ tirẹ̀, ó lò ó bí ohun èlò láti tẹ́ ara rẹ̀ nìkan lọ́rùn… ṣùgbọ́n kì
í gbèrò láti gbé e ga dé ipò tí a dá a láti dé…
…Gbogbo ohun tí mo bèèrè lọ́wọ́ àwọn arákùnrin wa ni pé kí
wọn gbẹ́sẹ̀ kúrò lọ́rùn wa, kí wọ́n jẹ́ kí àwoa náà dúró gangan lórí ilẹ̀ tí
Ọlọ́run ti pèṣè fún wa láti gbé.)
Nǹkan tí Sarah ń sọ ni pé dípò kí
ìwàpọ̀ tọkọtaya fún ẹnìkejì wọn láyè láti fa obìnrin sókè, ṣe ni àwọn
ọkùnrin sọ obìnrin di àpótí ìtìṣẹ̀ débí pé wọ́n sọ àmì ìdánimọ̀ wọn nù.
Nítorí èyí wọ́n pe àwùjọ níjà láti fún obìnrin lẹ́tọ̀ọ́ wọn gẹ́gẹ́ bí
ẹlẹ́dàá ṣe dá wọn.
Ìjàgbara fún òmìnira yìí tẹ̀ síwájú
di ọdún 1840 tí àpérò àgbáyé kan wáyé lórí òwò ẹrú “World Anti-slavery
Convention” ní ìlú London. Lucretia Mott àti Elizabeth Stanton wà lára àwọn
aṣojú ilẹ̀ Amẹ́ríkà tó wá sí ìpàdé yìí. Ìyàlẹ́nu ló jẹ́ fún wọn nígbà tí wọn
ò jẹ́ kí obìnrin kankan sọ̀rọ̀ tàbí kí ó bá wọn jókòó láàárín àjọ náà. Kódà,
àwọn ọkùnrin tí ó lòdì sí àìdọ́gba tí ó wà láàárín àwùjọ tún lọ́wọ́ nínú èrò
yìí. Èyí wá ta wọ́n lólobó pé wọn ò lè jà fún òmìnira àwọn adúláwọ̀ tí a kó
lẹ́rú láìjẹ́ pé àwọn obìnrin lápapọ̀ bọ́ lóko ẹrú pẹ̀lú.
Nítorí náà Mott àti Stanton pe ìpàdé
lórí ẹ̀tọ́ obìnrin ní ọjọ́ kẹrìnlá, oṣù kejì, ọdún 1848 lẹ́yìn tí wọ́n padà
délé. Nínú ìpàdé wọn yìí ni wọ́n ti gbé àwọn ìpinnu kan jáde nípa ojú tí
àwọn ọkùnrin fi ń wo obìnrin láwùjọ.
Wọ́n fi han aráyé pé àwọn lòdì sí àìdọ́gba tí ó wà láàárin takọtabo tí ó sì
fa obìnrin sẹ́yìn yálà nínú ìgbéyàwó ni nínú àìfún obìnrin ní iṣẹ gidi ṣe ni
tàbí àìdọ́gba fún obìnrin àti ọkùnrin láwùjọ. Ní ilé ìjọ́sìn gan-an, abẹ́
ọkùnrin ni obìnrin wà.
Lẹ́yìn ogun abẹ́lé ilẹ̀ Amẹ́ríkà ní
ọdún 1861, òwò ẹrú wá sí òpin. Ṣùgbọ́n ohun mìíràn tún wáyé. Àwọn aláṣẹ
ya akọ àti abo ṣọ́tọ̀ nínú ìwé òfin ilẹ̀ Amẹ́ríkà fún ìgbà àkọ́kọ́. Èyí jí
àwọn obìnrin gírí sí ojúṣe wọn láti ja ìjàgbara, wọ́n sì bèrẹ̀ sí níí bèèrè
ẹ̀tọ́ wọn láti ní àǹfàní láti dìbò. Wọ́n polongo akitiyan yìí, wọ́n sì ń ṣe
ìdánilẹ́kọ̀ọ́ káàkiri. Stanton gbàgbọ́ pé ẹ̀sìn jẹ́ ìdíwọ́ pàtàkì fún àwọn
láti ja ìjà yìí yọrí nítorí náà ó gbógun ti èyí. Ó kó àwọn ènìyàn bíi
mẹ́tàdínlógún kan jọ tí wọn sì kọ Bíbélì Obìnrin (Women’s Bible). Nínú èyi
ni wọ́n tí sọ̀rọ̀ nípa ipa obìnrin nínú Bíbélì; bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ọ̀pọ̀ ènìyàn
rí akitiyan yìí sí ìlòdì sí ẹ̀mí mímọ́.
Ní ìparí, akitiyan àwọn obìnrin yìí
yọrí sí ayọ̀ nígbà tí ìjọba fún àwọn obìnrin láyè àti ní agbára ìbò dídì.
Àgbára yìí jẹ́ kí obìnrin àti ọ̀pọ̀ ènìyàn rò pé takọtabo ti dọ́gba láwùjọ.
Èrò yìí mú kí wọ́n fà sẹ́yìn nínú ojúṣe wọn. Ṣùgbọ́n ní bí ọdún 1960 ni
àwọn obìnrin tó tún ta jí sí ojúṣe wọn láti jà fún àwọn ẹ̀tọ́ tó kù.
Bí a bá wo akitiyan àwọn Òyìnbó yìí
pẹ̀lú ohun tí ó ń ṣẹlẹ̀ ní ilẹ̀ Adúláwọ̀, pàápàá, ní ilẹ̀ Nàìjíríà, a kíyè sí
i pé ó yàtọ̀ gidi. Ṣáájú àwọn Òyìnbó àti ìjọba ológun tàbí olóṣèlú ní àwọn
obìnrin Nìàjíríà tí ń lọ́wọ́ sí ètò òṣèlú. Àpẹẹrẹ irú àwọn obìnrin bẹ́ẹ̀
ni Ẹfúnṣetán Aníwúrà ìlú Ìbàdàn, Queen Amina Zazzau àti Queen Kambassa ní
Bonny. Lẹ́yìn òmìnira, àwọn ẹgbẹ́ òṣèlú dìde, a ní Hájìyá Gambo Sawaba.
Ẹgbẹ́ obìnrin sì ń dìde gẹ́gẹ́ bí ẹ̀ka láti inú ẹgbẹ́ òṣèlú kọ̀ọ̀kan.
Ibi tí àwọn obìnrin ilẹ̀ Amẹ́ríkà
tí ń jà kiri fún ìjẹgàba ọkùnrin lórí obìnrin ni wọ́n ti dé Nàìjíríà, èyí tí
ó fi hàn pé àṣà yàtọ̀ ṣíra wọn. Lójú àwọn obìnrin adúláwọ̀ lápapọ̀,
ìṣẹ̀tọ́fábo ló jẹ wọ́n lógún nítorí náà, obìnrin adúláwọ̀ kì í ṣe ẹni àtẹ̀mẹ́rẹ̀.
Wọ́n ní oríṣìíríṣìí ipa pàtàkì tí wọ́n ń kó nínú àwùjọ bí a ṣe ṣàlàyé
síwájú.
Tí a bá fi ojú ìjàjàgbára àwọn
Òyìnbó Amẹ́ríkà wo àṣà, ìṣe àti
ìgbàgbọ́ àwọn adúláwọ̀ abala tíọ́rì pé kí obìnrin wà lọ́tọ̀, kí
ọkùnrin náà wà lọ́tọ̀ kò bá àṣà wa mu, nítorí obìnrin adúláwọ̀ kááramáásìkí
gbogbo nǹkan tí ó bá jẹ mọ́ ọ̀rọ̀ ẹbí. Ìdí ni pé ọ̀rọ̀ ẹbí ṣe pàtàkì sí
wọn àti pé ìgbàgbọ́ wọn ni pé ó di
dandan kí àwọn jẹ́ ìyá ìyàwó àti abiyamọ. Wọ́n máa ń sọ pé ẹni wáyé tí kò
bímọ kò wáyé ire.
Nítorí èyí, a kò mú tíọ́rì yìí lò ní
adúláwọ̀ nítorí ewu máa wà, kí ìdílé aláyọ̀ máa bàjẹ́ gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ Ama Ata
Aido tó hàn nínú Kọ́láwọlé (1997:1) pé:
Feminism! The destroyer of homes. Imported from America to
ruin nice African homes.
(Ìṣègbèfábo! Èyí tí ń ba ẹbí jẹ́, a yá a láti ilẹ̀
Amẹ́ríkà láti ba ìdílé dáradára ilẹ̀ adúláwọ̀ jẹ́.)
Èrò onímọ̀ yìí tọ̀nà nítorí àwùjọ
àdúláwọ̀, pàápàá, ti Yorùbá kò fàyè sílẹ̀ láti ta ohun tí ó jẹ́ mọ̀lẹ́bí nù lára
wọn. Àkíyèsí wá fi hàn pé ojú tí obìnrin Òyìnbó fi ń wo ayé yàtọ̀ sí ti obìnrin
ilẹ̀ adúláwọ̀. Pàtàkì nǹkan tí wọ́n ń lépa ni láti mú ìpín ìbádọ́gba ọkùnrin
àti obìnrin wà nínú àwùjọ wọn. Àwọn obìnrin adúláwọ̀ kò fi gbogbo ara gba
èrò wọn yìí nítorí wọn ò rí ara wọn gẹ́gẹ́ bí ẹni tó wà lábẹ́ ìdè ọkùnrin
kankan tàbí nínú oko ẹrú. Ìdí abájọ tí wọ́n fi ṣe àgbékalẹ̀ tíọ́rì
ìṣẹ̀tọ́fábo (Womanism) èyí tí àwọn onímọ̀ ń lò láti fi ṣe ìgbọ̀n-yẹ́bẹ́
yẹ́bẹ́ àwọn ìṣòro tí obìnrin dojú kọ àti akitiyan àwọn obìnrin láti lè jára
gbà lọ́wọ́ àwọn ọkùnrin tí ó ti ń jẹ gàba lé wọn lórí láti ọjọ́ pípẹ́.
Ohun tí ‘womanism’, tó túmọ̀ sí
ìṣẹ̀tọ́fábo, ń gbìyànjú láti ṣe ni kí wọ́n ta obìnrin jí láti gbé ọwọ́ wọn
sókè àti láti fi yé àwùjọ pé kò tọ̀nà láti fi ojú ẹ̀gàn wo irúfẹ́ ẹ̀dá kan ní
àwùjọ nítorí àbùdá wọn. Nǹkan tó ṣe pàtàkì fún tíọ́rì yìí ni wíwo ojúṣe
obìnrin nínú àwùjọ àti láti sí àwùjọ níyè nípa ọ̀rọ̀ tí ó rọ̀ mọ́ ẹbí.
Ògúnyẹmí (1988:65) ṣe àfikún pé:
Womanism is black-centered, it is accommodationist, it
believes in the freedom and independence of woman like feminism, unlike the
radical feminism, it wants meaningful union between black women and black men
and black children, and will see to it that men begin to change from their sexist
stand.
(Ìṣẹ̀tọ́fábo jẹ mọ́ adúláwọ̀, ó fi àyè gba ìkónimọ́ra, ó
gbàgbọ́ nínú obìnrin àti àìsínígbèkùn abo gẹ́gẹ́ bíi tíọ́rì ìṣègbèfábo, ó
yàtọ̀ sí àwọn alákatakítí ìṣègbèfábo, ó fẹ́ kí àjọṣepọ̀ tó nítumọ̀ wà
láàrin obìnrin adúláwọ̀ àti ọkùnrin adúláwọ̀ pẹ̀lú àwọn ọmọ tí wọ́n bí, àti
pé yóò gbé ìgbésẹ̀ láti jẹ́ kí àwọn ọkùnrin yí èrò wọn nípa abo padà.)
Lóòótọ́
ni ìhà tí àwọn obìnrin adúláwọ̀ kọ sí ìdílé lágbára ṣùgbọ́n ìrẹ́jẹ akọ ni
wọn máa ń takò. Èyí kò sí sọ pé kí wọn má gba akọ láyè gẹ́gẹ́ bí orí fún
wọn ní àwọn ibi tí wọ́n lérò pé ó tọ́ (Kọ́láwọlé, 1997:22).
Kọ́láwọlé
(1997:196) tilẹ̀ gbà pé:
Womanism does not deny the natural biological God-given
traits and characteristics, but rejects the manipulation of such traits to hold
women down.
(Ìṣẹ̀tọ́fábo kò tako bí ẹlẹ́dàá ṣe ṣẹ̀dá wọn, ní ìrísí
àti àbùdá ṣùgbọ́n ohun tí wọ́n takò ni bí àwọn ọkùnrin ṣe ń lo àǹfààní
àwọn àbùdá wọ̀nyí láti fà wọ́n sẹ́yìn).
Ohun
tí ó jẹ́ ìlépa àwọn tíọ́rì méjéèjì yìí ni láti mú obìnrin kúrò ní ipò ẹrú àti
láti máà fi àyè sílẹ̀ fún àwọn obìnrin láti jẹ́ àpínmógún tàbí ẹni
àtẹ̀mẹ́rẹ̀. Bẹ́ẹ̀ ló sì ń fẹ́ kí a máa wo obìnrin gẹ́gẹ́ bí ọ̀wọ́ ẹ̀dá kejì
nítorí bí a ṣe bí ẹrú la bí ọmọ kò sí fàyè sílẹ̀ pé obìnrin kéré sí ọkùnrin,
pé kí á fún àwọn obìnrin láyè láti lo ẹ̀bùn tí adẹ́dàá fún wọn, ìgbélarugẹ
àwọn iṣẹ́ rere obìnrin àti ìwúlò wọn láwùjọ.
ÌWÉ ÌTỌ́KASÍ
Abímbọ́lá,
W. (1968), Ìjìnlẹ̀ Ohun Ẹnu Ifá. Apá Kìíní. Glasgow Collins.
Abímbọ́lá,
W. (1976), Ifá An Esposition of Ifá Literary Corpus. Ibadan: Oxford
University Press.
Adébọ̀wálé, O. (1999), “Ìfojú
Tíọ́rì Ìṣègbèfábo wo Ipò Obìnrin nínú Ètò Ìgbéyàwó: Àyẹ̀wò Ìtàn Àròsọ
Yorùbá”. Nínú T.M. Ilésanmí (ol.) Yorùbá: A Journal of the Yorùbá Studies
Associations of Nigeria. Department of African Languages and Literatures,
O.A.U., Ile-Ife.
Adébọ̀wálé, O. (1999), Ọgbọn
Ònǹkọ̀wé Alátinúdá. Lagos: Captstone Publications.
Adéjùmọ̀, G.A. (2002), Rò ó o Re. Ebute Meta, Lagos:
The Capstone Publications.
Adéoyè, C.L. (1979). Àṣà àti
Ìṣe Yorùbá. New York: University Press.
Adéyínká T.A. (2004), Àwọn
Obìnrin Gẹ́gẹ́ bí Ẹ̀dá Ìtàn Nínú Ìwé Sunday Ẹ̀sọ́ Olúbọ́rọ̀dé, Department
of African Languages and Literatures, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife.
Ajíbádé, G.O. (1999), “Yorùbá Women
Government their Men A Socio-religious Approach to Feminism”, nínú Ife
Social Science Review. Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, 194-201.
Ajíbádé, G.O. (2002), “Àgbéyẹ̀wò
Ọ̀ṣun Òṣogbo nínú Iṣẹ́ Ọnà Ajẹméwì àti Ajẹmáwòrán”. Ph.D Thesis,
Department of African Languages and Literatures, Obáfẹ́mi Awólọ́ẉọ̀
University, Ilé-Ifẹ̀.
Akínjógbìn, A. (ed.) (1969), Ewì
Ìwòyí, Glassgow: Collins & Sons. Co. Ltd.
Àránsí, A.O. (2005), “Ìtúpalẹ̀ Kókó
Ọ̀rọ̀ Ewì Yorùbá tí Díẹ̀ nínú Àwọn Ònǹkọ̀wé-bìnrin kọ”. M.A. Thesis, Department of African Languages
and Literatures, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife.
Ayọ̀adé, A.S. (2004), “Ìtúpalẹ̀
Orin Ìbejì ní Agbègbè Ọ̀ṣun”, Department of African Languages and Literatures,
Obáfẹ́mi Awólọ́wọ̀ University, Ilé-Ifẹ̀.
Bámgbóṣé, Ayọ̀ (1970), “Word Play
in Yoruba Poetry”, WAL, Vol. 36, No 2.
Dáramọ́lá and Jéjé (1967), Àṣà
àti Òrìṣà Ilẹ̀ Yorùbá. Ibadan: Onibon-Oje Press.
Ilésanmí,
T.M. (1974), “Olele: Ọ̀kan nínú Ewì Ilẹ̀ Ìjẹ̀ṣà” B.A. Long Essay, Department
of African Languages and Literatures, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife.
Ilésanmí,
T.M. (1988), “Hearthstones as Cultural Study of Songs in Ijesaland”, Ph.D
Thesis, University of Ibadan, Ibadan.
Ilésanmí,
T.M. (1990), “Àkóyawọ́ Lítíréṣọ̀ Yorùbá”, Mimeograph.
Ilésanmí, T.M. (1999), Yorùbá: A
Journal of the Yorùbá Studies Associations of Nigeria. Department of
African Languages and Literatures, O.A.U., Ile-Ife.
Kọ́láwọlé, M.E.M. (1997), Womanism
and African Conciousness, ERITREA: African World Press, Inc.
Kọ́láwọlé, M.E.M. (1998), Gender
Perceptions and Develoment in Africa, ERITREA: African World Press,
Inc.
Ògúnbọ̀wálé, P. (1966) Àṣà
Ìbílẹ̀ Yorùbá. Ìbàdàn: Oxford University Press.
Ọláidé, S.J. “Ìpójú Èrò
Ìṣègbèfábo Ṣàtúpalẹ̀ Iṣẹ́ Àwọn Àṣàyàn Ònǹkọ̀wé-bìnrin Yorùbá”, Ph.D Thesis, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife.
Ọlátúnjí, O.O. (1984), Features
of Yorùbá Oral Poetry. Ibadan: University Press Limited.
Olúdáre Ọlájubù (1976), Ìwé Àsà
Ìbílẹ̀ Yorùbá. Ìbàdàn: University Press Ltd.
Ọmọlọlá Adéronkẹ́ A. (1998),
“Àgbéyẹ̀wò Orin Ọdún Àrigíyà ní Ìkàrẹ́-Àkókó”. Department of African Languages
and Literatures, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife.
Òjó, J.R.O. (1990), The Position
of Women in Yorùbá Traditional Society. Department of African Languages and
Literatures, Obafemi Awolowo University, Ile-Ife.
Ọ̀pẹ̀fèyítìmí, A. (1999), “Myths
and Women of Power in Yorùbá Orature” nínú Gender Perceptions and
Development in Africa. Mary E. Modupe Kolawole (ol.), ERITREA:
African World Press, Inc.
Ọ̀pẹ̀fèyítìmí, A. (1997), Tíọ́rì
àti Ìsọwọ́lò-èdè. Osogbo: Tanimehin-Ola Press.
Ọ̀pẹ̀fèyítìmí, A. (1995), “Womb to
Tomb: Yorùbá Woman Power Over Life and Death”, nínú Ife Annals of the
Institute of Cultural Studies. A Publication of the Institution of Cultural
Studies. Obafemi Awolowo University, Ile-Ife. Pp. 55-67.
Sheba, J.O. (1999), “Àwọn
Ònǹkọ̀wé-bìnrin Yorùbá Gẹ́gẹ́ bí Aṣègbèfábo” nínú T.M. Ilésanmí (ol.) Yorùbá:
A Journal of the Yoruba Studies Association of Nigeria.
No comments:
Post a Comment