Saturday, 9 July 2016

SOURCES AND STATUS OF THE SYLLABIC NASAL IN YORÙBÁ

O.O. Oyelaran[1]

Among internal (non-cross-dialectal) sources of syllabic consonants, Allan Bell (1970) lists the following.

1.         CVC, where C and C are identical or at least
1     2             1        2
homorganic.

2.         The other source of syllabic consonants may be roughly described as the assimilation of consonantality by a vowel. For obvious articulatory reason, this probably occurs only with high vowels.

           These, exemplified in the 60 languages of his survey, led Bell to his generalization (5), (6) and (7), of which only (5) and (6), our own (3) and (4) below, interest us:

3.         The source of syllabicity in syllabic consonants is always a vowel, either directly, when a vowel changes into a consonant (consonantalization), or else indirectly, when a vowel is lost and its syllabicity is transferred to a consonant (syllabic syncope).
4.         Only high vowels undergo consonantalization. Bell’s (1970) data reinforce his premise that
5.         the syllabicity of consonants never arises spontaneously from a marginal consonant, as far as I can ascertain. The source of the syllabicity is always a vowel. But for the commonest process of origin is syllabic syncope that is, loss of a vowel and shift of syllabicity to one of its margins.
            (Emphasis mine: O.O.O.)
His investigation leads him further to his generalization of (8) which bears directly on syllabic nasal. We present it here as (6):

6.         In all languages, if in a given context nasal-vowel (NV) sequences occur, and U represents the high back rounded vowel appearing in these sequences, then:

A.        NV > Nà MU à N or j U > N and
B         NV > N à NV à N
                Low        non low
            and similarly for contexts containing vowel-nasal sequences.

In his 1972 study, “the Development of syllabic nasals in the Bantu noun class prefixes mumi – and ma-“, Allan Bell finds (6) dramatically confirmed, namely that “whenever syllabic nasals are formed from loss of a non-high vowel they are also formed or have been formed from high vowels, and whenever they are formed from loss of non-round high vowels they are also formed or have been formed from high round vowels”.
It is unfortunate, it appears, that the two studies of Yorùbá, namely, Bamgboṣe (1966), and Siertsema (1957-8), on which Bell draws, pay but scant attention to the phenomenon of syllabic consonant in general, and of syllabic nasal in particular. Small wonder that Bell finds the Yorùbá has J as the only syllabic nasal, like languages such Dan, Minnan Chinese (Amony), Tswana, and Wu Chinese (Wenchon). Moreover, this only syllabic nasal is post-consonantal:

                        K j < Ku in YORÙBÁ (Siertsma 1957-58)
                        (sic).
In what follows, we present data which suggest the following:

7.         (i)         that J is not the only syllabic consonant in Yorùbá .
(ii)        that (1), (2), and (5) are confirmed but in a way unexpected by Allan Bell in particular
(a)        When C1 VC2, with C1 = C2, gives rise to N (syllabic nasal), C1
à O, and V is high front.
                        (b)        the high vowel is front, most often non-nasal
(c)        “the source of the syllabicity is always a vowel”, but not in the sense that a syncopated vowel passes its feature SYLLABIC on to its syllabic margin, a consonant.

(iii)             that consonant M followed by high back vowel U is hardly ever a source of syllabic nasal in Yorùbá, and it does not appear to be so in the sense which confirms Allan Bell’s implicational generalization.


SOURCES OF SYLLABIC NASAL IN YORÙBÁ
The following text is in conventional orthography. The syllabic nasal is underlined and is understood to be homorganic with the segment which follows. Where post-consonantal, it is homorganic with the preceding consonant.
A     N <    i
            8. (i) (a)           Ó         ní         ń          yẹ        ní        yẹ        ẹyẹlẹ́
                                    he        say       fitting              it          fit        pidgeon
                                   
                                    ń          rọ̀         ní         rọ                     àdàbà   lọ́rùn
                                    being easy       it          (be)      easy     dove    in neck

            (S.O. Oyedepo, Gẹ̀lẹ́dẹ́ Songs, Long Essay
                        University of Ìbàdàn, 1979).

(b)        ń          yẹ <     yíyẹ
            ń          rọ̀  <     rírọ̀

(ii)(a)   ajógẹ̀lẹ̀dẹ́,        mo       fẹ́         ń          ṣàdúrà              kan
            gẹ̀lẹ̀dẹ́-dancer,  I         wish     doing   prayer              one
            ‘Gẹ̀lẹ̀dé-dancer’, I wish to say one prayer for you’.

(b)        fẹ́ ń ṣàdúrà < fẹ́ í ṣàdúrà < fẹ́ ṣíṣàdúrà
            (S.O. Oyedepo, 1979).

(iii) (a)             Igbà     n          mo       yẹ̀gọ̀                nígbàlẹ̀
                        Time   which    I       fit make  in grove
                        ‘When I carry the mask with grace in the sacred grove’.
                        (Karin Barber, Ph.D. Thesis, Ifẹ, 1977, P. 298, 11- 23).

            (b)        Ìgbà n mo < ìgbà tí mo
(iv)       (a)        bí òpa ò pa
                        kí ni òkọ ó kọ?
                        bí ònko ò kọ
kí ni ògbìn ó gbìn? 
bí ni ògbìn ò gbìn
                        kí ni  òǹyọ ó yọ?
                        bí  òǹyọ ò yọ
                        kí ni òyẹ̀ ó yẹ̀
                                    bí òyẹ̀ ó yẹ̀
                                    kí ni ògbọn ó gbọ̀n?
                                    bí ògbọn ó gbọ̀n
                                    kí ni òrọn ó rọn?      

            The foregoing is part of the salute to a lineage known with respect to clothing. This takes cloth making from the farmer to weaver. The pattern is as follows:

                                    bí         òǹpa                ò          pa
                                    if          the plower       NEG    plow

                                    kí         ni         òǹkọ                ó          kọ?
                                    What (Focus)  harrower          will      harrow?
thus through gbìn ‘plant’, yọ  ‘pick’yẹ̀ ‘to remove cotton seed’. gbọ̀n ‘to gin’, ron ‘to spin’, and so on.

                        (iv)(a)              òpa    <          òpìpa               ‘plower’
                                                òǹkọ    <         òkìkọ                ‘harrower’
                                                òǹgbìn <         ògbìgbìn          ‘planter’
                                                òǹyọ    <         òyìyọ                ‘cotton-picker’
                                                òyẹ̀    <          òyìyẹ̀               ‘seeder’
                                                ògbọ̀n <         ògbìgbọ̀n         ‘ginner’
                        (v) (a)              òǹtẹ     <         òtìtẹ̀     <         ‘stamp’,
                                                                                                seal of authority’

                         (b)                   àjíde  < àjídìde <                   ‘resurrection’

            The process of consonant deletion which eliminates the first consonant in all of (8) is given in Abimbọla and Oyelaran (1975). Notice that where the high vowel stranded in the otherwise optimal syllable (CV), after C deletion, is preceded by a vowel, there is a possibility of regressive assimilation, instead of the observed change i > N as in (9)

                        9.         Ògbìgbe. > ògbẹ̀ / òògbẹ.
                        10.       Ifẹ̀ Yorùbá:     Ilé kọ́?
                                    Common Yorùbá;       Ilé ń kọ́?  
                                                                        ‘How is home’?’

                        B.        N < /U

11(i) (a)           Oyérìndé >      Oyé
                        ‘personal name’

                        Ayìndé            >          Àǹdé
       (b)             Ọ̀rùntọ́ >         Ọ̀ńtọ́
                        ‘a chieftaincy
                        title
                        Ọlọ́run             >          Ọlọ́un [õióu]
                        ‘God’
                        but
     (c)               Adéòsì >         Adéwùsì    ‘personal name)
                        Ọláòmí  >        Ọláwùmí
     (d)              From “Oríkì Ọ́lófà” line 39.
                        Ọmọ Aróunsọ́lé ọ̀pá-ò-d’n- agogo
                        Offspring Arounsọle stick-NEG-pain-(the) gong.
                        ‘The gong is indifferent to the stroke of the drumstick’

See also Abimbọla and Oyelaran (1975) for r – and w – deletion.

            (ii)  (a)             Òmìnìra >        òǹnira              ‘freedom’
                   (b)             Ominú    >       onnú                ‘fear arising
                                                                                    from anxiety’

            but
            (c)(1)               Omùgọ̀ >         * ogọ̀
                                    a stupid person’
                 (2)               ọ̀mùtí >  *  o
                                    ‘an alcoholic’
               (3)                 ọ̀mùnú > * o
                                    ‘young  shoot  of plant”
            Influenced by conventional accounts of the syllabic nasal such as Allan Bell’s, most students of the Yorùbá language subscribe to the view that in the following and similar cases where the high front vowel follows a nasal consonant, it is the loss of the vowel that gives rise to the syllabic nasal.
           
            12. (i)               Mo ń lọ < Mo mi lọ
                                    I (PROG) go
                                    ‘I am going.
             (ii)                   n ò lo. < mi ò lọ
                                    I NEG go
                                    ‘I did not go’

(iii)                   The following excerpts are taken from “oríkì Ọlọ́fà” in Oríkì Orílẹ̀. (Adeboye Babalọla The figures to the right indicate line number in the original. Nasal syllabics are underlined.

(a)                    ọmọ                             Ọlálọmí
                        offspring (of)              Ọlálọmí
                       
                                     omọ̀ká          ẹni       Àyèéjìn
                                    Ruler,   person (of      Àyèéjìn

                                    Ìmọ̀ká  nì ọ́, Ìmọ̀ká  l’èmi      345
                                    Ìmọ̀ká be you, Ìmọ̀ká be me
           
(b)                    Ọ̀fà      rèé!      Onímọ̀ká         388
                                    Ọfa      be this! Ruler of Ìmọ̀ká
                                    ‘Behold Ọ̀fà!    Lord at Ìmọ̀ká’.

            (c)                    Derivation
                                    ońmọ̀ká < onímọ̀ká

            (iv)       (a)        Mo b’éléégún yọ̀ l’ọ́yọ̀ọ́
                                    Mo bá Akìrun ṣe Ìrẹ̀lẹ̀ .
                                    Mo h’ẹlà ìlẹ̀kẹ̀
                                    Ní’jọ́ Olóyè mbọ̀ Ògún.
                                    Owo mìni n’mo he
                                    Ní ‘jọ́ Ọlálọmí ń sin Ọya

                                    I with egúngún devoted rejoice at Ọ̀yọ́
                                    I with (the) Ruler of Ìkìrun celebrate Ìrẹ̀lẹ̀
                                    I collected pieces of valuable beads
                                    The day the Ruler celebrate Ògún
                                    Cowries in heaps I picked
                                    The day Ọlálọmí worshipped the goddess Ọya.

            (b)                    Derivation
                                    (1)        mbọ̀ < mí bọ̀
                                    (2)        n’mo he < ni mo he
                                    (3)        ńs’n Ọya < mí sin Ọya.

            (v)                    Mo wà ńlé       mo wà nílé
                                    I   be  in house

                                    Where nílé < ní ilé
            through the process of contraction.
           
This view that N results from the loss of the vowel led Bamgboṣe (1965) to the claim that the so-called ‘verbal particle’ ń is primary and gives rise to or underlies í as in

            13.      
            (i)         a          kì         í                        ṣe        bẹ́ẹ̀
                        We       NEG    ‘particale         do        so
                        ‘It is not done’
                        which is often heard
(ii)               a kì ń  ṣe bẹ́ẹ̀

As against this view, consider the weight of the evidence in (A) and (B) above. If one takes into consideration the case made for the loss of the initial consonant Yorùbá function words in Abimbọla and Oyelaran (1975), one comes to the inevitable conclusion that in all the instances exemplified in (12) above, it is the loss of the consonant which gives rise to the syllabic nasals in each case.
It remains to mention that as far as this writer is aware, syllabic nasal arising in Yorùbá from the sequence of an underlying nasal consonant and high back rounded vowel is rare, and none of our knowledge.
We are well aware that in some dialects of Yorùbá, in Ìjẹ̀bú, for example, it is the high vowel that is presumed lost in utterances such as (12 (i)), yielding.

14.       mo m lọ <        mo mí lọ.
In deed, the following appears to be the case in the Yorùbá dialect spoken in Ìmẹ̀kọ (Informant, Mr. Sọji Fayọmi, 1982 Graduate of Ifẹ)

            15.       Deictic Personal Nouns           Pronouns
                       
                        standard  (sy) Ìmèkọ(N)        SyIM
            1sg.      èmi                  [èm]                 mo [mò]
            2sg.      iwọ                  [ìwò]                o [ò]
            3sg.      òun                  [òò]                  ó [ó]    
            1pl.      àwa                  [àwà]               a [à]
            2pl.      ẹ̀yin                 [Èj~]                E [È]
            3pl.      áwọn               [à U][àj]           wọn [Ú]
(b)        Standard         Ìmẹ̀kọ                          Gloss
           
            mò ń lọ)           [ǹ ń lò]                         I’m going
            mì ń lọ)            [UUlo]

            èmi ni              [è ǹ n ì]                        It is me
            jẹ kí n mí         [+ ò ó m mi i]              lt: let me
                                    [- ò ó u mi i]                breath

(c)        wọn ń pè mí    [ù U kpè m]/                ‘someone is
                                    [j Ú kpè m]                  calling me
                                    [ u u bú m]                   ‘sm. Is abusing me


The interesting point is that in all cases of (m)/(m), complete labial closure was observed; but this is limited to the first person pronoun or the corresponding deitic noun when in the final absolute. In our own judgment, therefore, such segments remain consonantal regardless of the perception of tone, i.e, whether or not it is a tone bearing unit. We suspect then that such is the case with the m of the Ìjẹ̀bú dialect as in (14). But we await instrumental verification of this view.
            Whatever the result of this verification, however, the weight of evidence from the foregoing establishes the observation that syllabic nasal in Yorùbá arises from underlying vowels, and this vowel is, in most cases, the high front vowel; never from the sequence mu

THE STATUS OF THE SYLLABIC VOWEL
            Little else remains to be said about the status of the syllabic nasal in Yorùbá, if the foregoing is valid: It is a non-consonantal syllabic segment. In common parlance, it is both phonetically and phonologically a vowel.
            If recent attempts at a theory of the syllable succeed, as we believe they will, there is motivation for suggesting further that on theoretical grounds, the syllabic nasal in Yorùbá is optimally vocalic. A three tier theory of the syllabic, such as is proposed by Clements and Keyser (mss. 1981), would assign the following core syllable types to Yorùbá.

            16.       (i)         CV
                        (ii)        V
            If, therefore, on the segmental tier in an utterance, the segment dominated by V of the CV-tier is deleted, the language particular constraints must re-associate the V to the onset. Thus, in principle, the (m) of Ìjẹ̀bú and Ìmẹ̀kọ could be syllabic and remain consonantal. But the fact of derivation as outlined above established it that the syllabic nasal in Yorùbá is underlyingly vocalic in the main.
            On the basis of the discussion, so far, in this study, we shall distinguish between “nasal syllabic”, on the one hand, and “syllabic nasal”, on the other.
            The term “Nasal Syllabic” shall apply to segments whose most pertinent features are primarily SYLLABIC and NASAL. That is to say, as phonetic major subcategories go, nothing more needs distinguish this class of segments from any other segment than these two features. This is why nasal syllabics are necessarily homorganic when articulated in the neighbourhood of any other segment with a perceptible place of articulation. Features, such as pitch, serves, then, to contrast one nasal syllabic from another. Nasal syllabics are fundamentally vocalic.
           
            “Syllabic nasal” segment on the other hand are primarily nasal and only secondarily syllabic. They are seldom homorganic with segments with which they combine. They are more often than not underlyingly non-vocalic. They fall therefore into the category of syllabic liquids.
           
            In the Yorùbá language, nasal syllabics are prevalent. Their derivation shows a remarkable interplay of phonological, morphological and syntactic considerations. Thus we observe that nasal syllabics hardly ever derive from a formative which belongs to a major category. That is to say that a formative underlying a nasal syllabic may not be a noun, a verb, an adjective, or an adverb, where the last two are distinct. As a corollary to this, we shall say that nasal syllabics in Yorùbá may derive from deictic items, function words which have as sole import the expression of syntactic relations, and derivational morphemes. The Yorùbá language does not allow us to include inflectional morphemes as sources of nasal syllabics since none has been systematically identified for the language.
            It is noteworthy that nasal syllabics accordingly derive from formatives such as oní, often glossed erroneously as ‘owner of’, and from so-called pronouns such as mi for first person singular. The reason is that the latter, a deitic item, has indeed become cliticized in the language and enjoys no more than the status of a derivational morpheme in most dialects (See Oyelaran, forthcoming, on “Vowel Harmony in Yorùbá”. The former, on the other hand, has undergone the process of morphologization such that the meaning of the whole is no longer the sum of the meanings of its putative constituent parts o, derivational prefix, and ní, ‘to have’.
            Abimbọla and Oyelaran (1975) have shown that non-lexical formatives readily delete their consonant initial, particularly when, preceded in the utterance by another item with a major syntactic function, the consonant finds itself in an intervocalic position. It appears that that process generalized to include, most non-lexical items in any context. Howsoever that may be, nasal syllabics arise in Yorùbá whenever high nasal vowels lose their consonant through deletion and find themselves constituting the syllable by themselves. Examples are such as are given in (11) above.
           




[1] Paper Presented at the Department of African Languages and Literatures , University of Ife. Seminar Series on Monday May 16, 1983.

No comments:

Post a Comment